“这是有史以来最小的核装置,”萨尔贡·安东尼奥·恩格斯(Sargon Antonio Engels)对杰西说,“比十年前小马能想象出的任何核反应堆都要小,甚至小到连NAU(新美联盟)都不会怀疑。”
杰西看了看她面前桌子上的东西——一个看上去普普通通的公文包,只是看上去微微有些笨重,上面结实的铰链和一把特大号的挂锁给看到它的小马一种安全感。但它却是致命的,杰西可以看到她面前摆着的毁灭性核武器。
它比上个冷战时期建造的任何东西都要粗糙,却应用了当时最好的小马核子科学技术。但杰西的感觉不仅仅是身体上的——这个物体在梦境中也被寄予了强大的期望,成千上万的劳动者对解放的渴望。这不是为她的娱乐而设计的间谍道具,每一个帮助建造出它的工马都坚信它会成功。
“爆炸的杀伤范围并不大,”萨尔贡继续说,“�
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!